4.美之来8年同传翻译的,八年设备搭建技术,20名资深翻译议员强烈推荐。
只要您有会议,无论是全国各地,我们能做的一定做到最好——会议咨询:尧先生 189 3867 4449
同声传译(同传): 翻译人员进入隔音间里,通过耳机接听发言人的声音再将其翻译给听众。这种形式的翻译方式需要较为复杂的设备以及非常专业的翻译人员,但能节省大量的时间。同声传译(同传)普遍用于大型国际会议以及实况电视转播中。
同传设备租赁最常见问题
1、如果活动需要提前进场,是否有额外费用?
答:一般情况下,设备提供商会在您活动正式开始的前一天进场完成设备搭建和调试工作,并不收取额外费用。如果您需要提前好几天入场,具体费用与设备供应商进行沟通。
2、对于在外地的活动,是怎么收取差旅费用的?
答:如果举办的活动在上海、北京、广州、深圳四地的市区范围内,不收取任何差旅费用。其他地区视路途远近,收取设备往返运输、技术人员交通、当地食宿这三部分的费用,不同城市和使用设备数量不同,差旅费用也会有所差异。
3、活动现场有几名技术人员?他们主要做些什么?
答:具体技术人员的数量根据您活动的规模和复杂程度而有所不同。大部分的活动现场安排两名技术人员,主要负责确保设备在整个活动期间的正常运作,现场效果的调控,和全程的技术支持。
4、如果酒店需要签进场协议,是由谁负责?
答:当您的活动同时有多个供应商要进场搭建时,一般建议由您与场馆签一个总的进场协议。其他情况下,或者委托设备供应商独立与场馆签定此类协议,最大程度免除您的麻烦。
美之来拥有全球最先进的BOSCH数字红外同传设备,我们将为您的会议和听众提供最专业和热情的服务,我们拥有一流的工程技术人员,具有在高层次大规模国际会议的苛刻而严厉的条件下工作的经验。能够最快、最好的解决活动中遇到的各种突发性问题,确保房间各处均达到高品质的声音和收听效果,从而保证您每次活动的圆满成功。