同声传译作为一种翻译方式,其特点在于效率高(会议翻译联系人:1343-0986-846 QQ:383-884-973)原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
同声传译(simultaneous interpreting)- 译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。这一专门职业虽然叫做“会议口译”,但是除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。
奥联专业同声传译设备目前主推第二代BOSCH同声传译设备-博世红外无线同声传译设备,它可以保证在任何类型的会场中进行无线的发射和接收。利用红外发射机可将各种语言传送到会议的各部位,用带有耳机的个人红外接收机收听。经过革新,第二代博世同传设备较第一代博世同传设备接收信号更强,干扰更小,音质更清晰。 此产品系列实际上可以解决任何同声传译要求。译员台可以提供多达31种不同的语言,它呆以独立使用,也可以作为受操作人员控制的综合系统的一部分。独立使用时,内置微处理器分配语言通道,通道传输和互锁。在受操作人员控制的系统中,译员台与专用同声传译软件(LBB 4172)配合使用来构成一个完整的同声传译网络。同声传译模块有肋于在此类系统中预设和监视同声传译状态。它可以提供直接和转播同声传译,并且可以建立31个译员工作间,每个工作间最多容纳2名译员。代表馈送装置和通道选择装置提供了用于选择所需传译语言的功能。
深圳奥联翻译正是由于高质量的博世设备和专业的同声传译设备技术支持,奥联翻译同传服务有限公司已经为深圳、上海、南京、广州和成都等地的众多国际性会议提供了专业的同传设备出租服务,并将设备租赁业务拓展到了无锡、杭州、成都、南京、天津、广州、上海和深圳等地区,并获得了客户的一致好评。从数十人的小型公司董事会议到超过两千人的大型国际性同传会议,奥联翻译同传服务有限公司均有着丰富的会议组织和同传设备租赁经验,并以专业的同传技术支持和高质量的同传设备赢得了客户的广泛称赞。(会议翻译联系人:1343-0986-846 QQ:383-884-973)




