老外们熟练地使用筷子时,香喷喷的吃着煎饼时,便能看得出,他们很喜欢中国的美食,由此我很想知道他们眼中的中国美食是什么样子的,他们是如何表达中国美食的。
菜名实际上是一国文化的体现,老外对中华饮食文化的了解很大一部份就是从中国菜中体现出来的,如果外国人能明白我们的一些菜名的寓意,或是把这些菜名弄明白,实在是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中国。中国美食翻译一般有以下几种方法:
一、以主料开头的翻译方法
1、介绍菜肴的主料和辅料
公式:主料(形状)+辅料(with)
例:杏仁鸡丁(chicken cubes with almond)
牛肉豆腐 beef with bean curd
西红柿炒蛋 Scrambled egg with tomato
2、介绍菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形状)+(with/in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
葱油鸡chicken in Scallion oil
米酒鱼卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法开头的翻译方法
1、介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳猪roast suckling pig
炒鳝片Stir-fried eel slices
2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料
公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender
ginger
3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形状)+(with/in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce
鱼香肉丝fried shredded pork with sweet and sour
sauce
清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
在跨文化交际中,交际者遇到的最大困难不是语言,而恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物,是跨文化传通。因此,美食翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。北京佳音特翻译够公司已拥有16年的美食翻译经验,我们秉承中国美食博大精深的文化美德,造福四方,一心只为顾客的满意服务,我们深刻了解美食文化对各国文化传播的重要性,我们的脚步不会停歇,超越时代,将中国美食翻译事业发扬光大。
美食翻译,就找北京佳音特,您的选择没有错。
网址:
佳音特是国内一家较大的专门从事美国签证、翻译、商务考察为一体的签证服务平台,专业致力于办理美国类型签证,包括旅游、商务、探亲、访友等,可提供美国签证的各项信息和服务。公司资源丰富、品质专业、作风严谨,为企事业客户及私人旅行者提供全方位优质的服务。多年来我们只做美国签证!因为专一,专心,专注,所以专业!美国签证高级顾问1对1签证服务!我们凭借着一支经验丰富,高效敬业,诚信专业的签证团队,为户提供全方位、高水准的签证方案,在美国签证市场实现了骄人的成绩,并赢得了会员和客户的信赖和好评。
我们凭借热忱的态度及丰富的经验,为客户量身打最合适的造签证方案,让签证变得如此简单!客户的笑声是我们最悦耳的褒奖,客户的成功是我们最耀眼的荣耀