医学翻译的一大难点就是医学领域的博大精深,医学领域的发展日新月异,在词汇、句子、语篇、语用层面要求译文符合医学文体风格,文献表达形式为医学界所接受;新词层出不穷,要求翻译者在翻译之前,对所译内容进行充分研究;况且,在医学翻译人才的选拔和储备上,更是难得找到医学界内行人士或具有足够的专业相关性知识的双语言翻译人才,做到译文地道、规范,为目标语者接受。。
弘腾翻译公司深知医学翻译的特点和难点,多年来一直与多个医学研究机构和医学组织单位紧密合作,协同资深医学教授、留学博士及外籍行业专家组成国内外中西医基础理论、医疗、制药、生物技术、医疗器械、化妆品、食品卫生、兽医兽药等医药相关行业的专业化翻译团队。目前,我们在医学论文翻译,病历翻译,临床报告翻译,医疗器械翻译,产/药品说明书翻译方面有多个成功案例,并储备了一批该专业对应的高级译员,随时为您提供翻译服务。弘腾翻译公司在医学翻译上严格把握质量关,认真研究医学专业知识,争当医学内行;注重与客户或原文作者的合作沟通,在确保语言,风格和语篇上双语言对等的同时,也重视在目标语中的医学写作技巧,提高译文质量。
弘腾翻译公司拥有涵盖了国内外医学杂志文章的电子数据库,药品名、医学术语等医学表达应有尽有,可以为我公司翻译者提供医学辞典无法达到的帮助。在实际的翻译,特别是论文翻译中,我公司还将安排项目经理与客户或原文作者沟通,提高翻译质量,明确文件最终目标,帮助实现客户的愿景。