交替传译
中译国际翻译(北京)有限公司总部位于北京,是一家经批准设立的专业大型涉外翻译服务机构,中国翻译协会优质会员单位,通过ISO9001质量管理体系认证,秉承“尚信诺行,精益求精”的服务理念,以专业化服务运作、丰富的行业经验和优质有效的服务获得了广大客户的一致好评。
交替传译(consecutive interpreting)—— 译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。
交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。
想要更多的惊喜,快快拨打图片上的电话吧!!!!!
翻译服务
中译国际翻译(北京)有限公司总部位于北京,是一家经批准设立的专业大型涉外翻译服务机构,中国翻译协会优质会员单位,通过ISO9001质量管理体系认证,秉承“尚信诺行,精益求精”的服务理念,以专业化服务运作、丰富的行业经验和优质有效的服务获得了广大客户的一致好评。
翻译在领域有着丰富的经验和优势,我们的人员都是经过不断实践筛选出来。我们曾为多个大型会议提供了翻译服务,众多的商务谈判、新闻发布、技术交流、商品交易会、演出等更是我们操作最熟练的。
从派出的每一个口译人员都是经过认真挑选和严格的考量。很多都是经历过大型会议的考验,而且很多从国外回来的人员,他们占所有口译人员的40 %,在语言水平、语言习惯、行业标准、行业术语等方面发挥熟练,满足您的所有期望。
想要更多的惊喜,快快拨打图片上的电话吧!!!!!
人工翻译
中译国际翻译(北京)有限公司总部位于北京,是一家经批准设立的专业大型涉外翻译服务机构,中国翻译协会优质会员单位,通过ISO9001质量管理体系认证,秉承“尚信诺行,精益求精”的服务理念,以专业化服务运作、丰富的行业经验和优质有效的服务获得了广大客户的一致好评。
根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义,交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。
根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译。文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题。语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。
想要更多的惊喜,快快拨打图片上的电话吧!!!!!